首页 哲学 正文

过秦论拼音版全文 古文观止93:过秦论

古文观止93:过秦论

秦孝公 (xiáo) 之固,拥 (yōng) 之地,君臣固守,以 (kuī)周室。有席卷天下、包举宇内、 (náng)括四海 之意,并吞八荒 之心。

1、秦孝公:名渠梁, 献公之子,前361年~前338年在位,孝公重用商鞅实行变法,奖励耕战,并迁都咸阳(今陕西咸阳东北),使秦国日益强大; 2、殽:崤山,河南省洛宁县北;函:函谷关,河南省灵宝县东北; 3、雍州:古代九州之一,名称源于陕西省凤翔县境内的雍山、雍水; 4、窥:暗中探察,指等待时机,夺取周王朝政权; 5、囊括:像用口袋装东西那样全部装去;四海:指全国,因古人认为我国四面环海; 6、八荒:八方荒远之地,犹称"天下"。

[译文]秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,等待时机夺取周王朝的政权。孝公有席卷天下,兼并诸侯,包有囊括四海的意图,和吞并八方的雄心。

当是时也,商君 佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡 而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

1、商君:卫国人,名鞅,亦称卫鞅、公孙鞅,战国中期法家代表人物。在秦国推行变法以富国强兵,因战功封商(今陕西商县东南),又号商君,前338年,孝公死商鞅因被公子虔指为谋反,战败死于彤地,其尸身被带回咸阳,处以车裂后示众; 2、连衡:即连横,当时外交的一种策略,即秦国与东方六国中的个别国家联合起来攻打其他国家; 3、西河之外:前340年,商鞅率军打败魏军,获得魏国在黄河以西的土地。

[译文]就在这时,商鞅辅佐孝公,对内建立法令制度,发展耕作纺织,修造防守和攻战的器械;对外实行连衡策略,使各国诸侯自相争斗。因此,秦人轻而易举地夺取了黄河以西的土地。

孝公既 (mò),惠文 (zhāo)蒙故业, 遗策,南取汉中,西 巴、蜀,东割 (gāo) (yú)之地,收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士,合从 (zòng)缔(dì)交,相与为一。

1、没:通“殁” ,死; 2、惠文:秦惠文王,又称秦惠王,名驷,孝公之子,前337~前311年在位。 十九岁即位,诛杀商鞅,前325年改“公”称“王”,成为秦国第一王;武:秦武王,亦称秦武烈王、秦悼武王,惠文王之子,前310年~前307年在位,因比赛举鼎,脱手砸断胫骨而亡;昭:秦昭王,前306年~前251年在位,秦惠文王之子,秦武王异母弟,昭王时代是秦国发展史上最重要的决胜时代; 3、因:沿袭; 4、举:攻取; 5、膏腴:肥沃; 6、合从:指东方各国联合起来攻打秦国的外交策略。

[译文]秦孝公死了以后,惠文王、武王、昭襄王承继先前的基业,沿袭前代的策略,向南夺取汉中,向西攻取巴、蜀,向东割取肥沃的地区,向北占领地势险要的地区。东方六国诸侯恐慌害怕,集会结盟,商议削弱秦国。不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才,采用合纵的策略缔结盟约,互相援助,成为一体。

当此之时,齐有孟尝 ,赵有平原 ,楚有春申 ,魏有信陵 。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从(zòng)离横 韩、魏、燕(yān)、赵、宋、卫、中山之众。

1、孟尝:即孟尝君田文; 2、平原:即平原君赵胜; 3、春申:即春申君黄歇; 4、信陵:即信陵君魏无忌; 5、离横:破坏连横; 6、兼:联合。

[译文]在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四个人,都英明智慧,忠诚且讲信义,待人宽宏厚道而爱惜人民,尊重贤才而重用士人,以合纵之约击破秦的连横之策,联合韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山等国的部队。

于是六国之士,有宁(nìng)越、徐尚、苏秦、杜赫(hè)之属为之谋,齐明、周最、陈轸(zhěn)、召(shào)滑、楼缓、翟(zhái)景、苏厉、乐(yuè)毅之徒通其意,吴起、孙膑(bìn)、带佗(tuó)、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。

[译文]在这时,六国的士人,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之类为他们出谋划策,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒沟通他们的意见,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之辈人统率他们的军队。

尝以十倍之地,百万之众,叩关 而攻秦。秦人开关而延敌 ,九国之师遁(dùn)逃而不敢进。秦无 矢(shǐ)遗镞 (zú)之费,而天下诸侯已困矣。

1、叩关:直攻函谷关; 2、延敌:迎击敌军; 3、亡、遗:丢失的意思;镞:箭头。

[译文]他们曾经用十倍于秦的土地,上百万的军队,攻打函谷关来攻打秦国。秦人打开关口迎战敌人,九国的军队却躲避逃走不敢入关。秦人没费一兵一卒,然而天下的诸侯就已窘迫不堪了。

于是从(zòng)散约解,争割地而 (lù)秦。秦有余力而制其弊 ,追亡逐北,伏尸百万,流血漂 (lǔ)。因利乘便 ,宰割天下,分裂山河。强国请 ,弱国入朝。

1、赂:贿赂; 2、制其弊:利用六国的困弊; 3、橹:盾牌; 4、因利乘便:凭借有利条件,利用便利形势; 5、服:臣服; 6、人朝:到秦国朝见。

[译文]因此,纵约失败了,各诸侯国争着割地来贿赂秦国。秦有充足的力量趁他们困乏而制服他们,追赶逃走的败兵,百万败兵横尸道路,流淌的血液可以漂浮盾牌。秦国凭借有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河的区域。强国主动表示臣服,弱国入秦朝拜。

(yì)及孝文王庄襄王享国 之日浅,国家无事。及至始皇,奋六世余烈 宇内,吞二周 而亡诸侯,履(lǚ)至尊而制六合 ,执敲朴 以鞭笞(chī)天下,威振四海。

1、施及:延续到; 2、孝文王:秦昭襄王之子,即位后3天死去; 3、庄襄王:孝文王之子,在位三年就死去; 4、享国:享有国家权力,即在位的意思; 5、六世:指秦孝公、秦惠王、秦武王、秦昭王、秦孝文王、秦庄襄王等六代,一代为一世; 6、余烈:遗留下来的功业; 7、振:挥动;策:马鞭;御:驾驭; 8、二周:指东周末年周王朝分为两个小封国,即东周君(都洛阳)和西周君(都巩县); 9、六合:天地和四方称六合,代指天下; 10、敲扑:古代鞭打犯人的刑具,短曰敲(木杖),长曰扑。

[译文]延续到孝文王、庄襄王,他们在位的时间不长,秦国并没有什么大事发生。到秦始皇的时候,发扬以前六代积累下来的功业,高举长鞭来驾驭天下,将东周,西周和各诸侯国全部消灭,登上皇帝的宝座来统治天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。

南取百越 之地,以为桂林象郡 ,百越之君,俯首系颈,委命 下吏。乃使蒙恬 北筑长城而守 (fān) (lí),却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

1、百越:又称百粤,是当时散居在我国东南地区的各个越族部落的总称; 2、桂林:郡名,今广西北部;象郡:郡名,在今广东西南部和广西南部及西部地区; 3、委命:把性命交出去; 4、蒙恬:秦始皇时的主要将领; 5、藩篱:篱笆,代指边境。

[译文]秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子,把性命交给司法官吏。秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢到南边来放牧,匈奴的战士不敢拉弓射箭来报仇。

于是废先王之道, (fán)百家之言 ,以愚 (qián) (huī)名城,杀豪俊,收天下之 聚之咸阳,销锋镝 (dí),铸以为金人十二,以弱天下之民。

1、燔百家之言:指公元前213年,秦始皇下令焚烧各国史记和诸子的书;燔:焚烧; 2、黔首:指百姓; 3、隳:毁坏; 4、兵:兵器; 5、锋镝:刀刃和箭头,泛指武器。

[译文]秦始皇接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家的著作,用来愚昧百姓;毁坏原来各国的名城,杀戮英雄豪杰;收缴天下的兵器,集中在咸阳,销毁兵刃和箭头,用来铸造十二个铜人,以便削弱百姓的反抗力量。

然后践华 (huà)为城,因河 为池,据亿丈之城,临不测之溪以为固。良将劲弩 ,守要害之处;信臣精卒,陈利兵而谁何 。天下已定,始皇之心,自以为关中 之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

1、践:登,这里指凭借;华:华山; 2、因:凭借;河:黄河; 3、劲弩:强弓; 4、谁何:呵问是谁,即严厉盘问; 5、关中:指今以陕西西安市为中心的一带地方,因其地在东函谷关、西大散关、南武关、北萧关之中,故名。

[译文]然后凭借华山为城墙,依据黄河为城池,占据高大的城防,面临深不可测的黄河,认为这是险固的地方。良将手执强弩,守卫着要害的地方,忠诚的臣子和精锐的士卒,拿着锋利的兵器,盘问过往行人。天下已经安定,始皇心里自己认为这关中的险固地势、方圆千里的坚固的城防,是子子孙孙称帝称王直至万代的基业。

始皇既没(mò),余威震于殊俗 。然而,陈涉瓮牖 (yǒu)绳枢 (shū)之子, (méng) 之人,而迁徙 之徒也;材能不及中庸 ,非有仲尼墨翟 (dí)之贤,陶朱 (yī) 之富;

1、殊俗:风俗不同的地方,指边远山区; 2、 陈涉:名胜,秦末农民起义的领袖; 3、瓮牖:用破瓮做窗户;绳枢:用绳子系门轴; 4、氓隶:泛指农民 、徒役; 5、迁徙:指被征发去守边; 6、中庸:平常; 7、仲尼:即孔子;墨翟:即墨子,墨家学派的创始人; 8、陶朱:即陶朱公范蠡;猗顿:春秋时鲁人,他向陶朱公学致富之术,后成巨富。

[译文]始皇去世之后,他的余威依然震慑着边远地区。可是,陈涉不过是个破瓮做窗户、草绳做户枢的贫家子弟,是氓隶一类的人,后来做了被迁谪戍边的卒子;才能不如普通人,并没有孔丘、墨翟那样的贤德,也不像陶朱、猗顿那样富有。

(niè)足行伍 之间,俯起 (qiān) (mò)之中,率 (pí) 之卒,将(jiàng)数百之众,转而攻秦。斩木为兵, 竿为旗,天下云集响应, (yíng)粮而 (yǐng)从。山东 豪俊遂并起而亡秦族矣。

1、蹑足:插足; 2、行伍:古代军队编制,五人为伍,二十五人为行; 3、阡陌:田间小路,此指田野; 4、罢弊:疲劳乏力; 5、揭:高举; 6、赢:担负;景:同“影”; 7、山东:泛指崤山以东广大地区。

[译文]他跻身于戍卒的队伍中,自田野间奋起发难,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国。他们砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰像云一样聚集,回声似的应和他,许多人都背着粮食,如影随形地跟着。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,消灭了秦国皇族。

且夫天下非小弱也,雍州之地,殽(xiáo)函之固,自若 也。陈涉之位,不尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄 (yōu)、棘矜 (qín),不 (xiān)于钩戟长铩(shā)也;

1、自若:依然如故; 2、耰:平整土地的一种农具; 3、棘矜:枣木棍,一说为戟柄; 4、铦:锋利; 5、长铩:长矛。

[译文]况且那时天下并非又小又弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,是保持原来的样子。陈涉的地位,没有比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更加尊贵;锄头木棍也不比钩戟长矛更锋利;

(zhé) (shù)之众,非 于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及 (nǎng) 之士也。然而成败异变 ,功业相反。试使山东之国与陈涉 (duó)长絜 (xié) ,比权量(liàng)力,则不可同年而语矣。

1、谪戍:因犯罪被罚守边; 2、抗:匹故; 3、曩时:先前; 4、成败异变:成功与失败有着相反的变化; 5、度长:量长短;縶(xie)大 :比大小。

[译文]那些迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡;深谋远虑,行军用兵的战略战术,也比不上先前九国的武将谋臣。可是成功与失败有着相反的变化,功业完全相反。假使拿东方诸侯国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,就更不能相提并论了。

然秦以区区 之地,致万乘 (shèng)之权,招八州 而朝(cháo)同列,百有(yòu)余年矣。然后以六合为家,殽(xiáo)函为宫。一夫作难(nàn)而七庙 隳(huī),身死人手 ,为天下笑者,何也?仁义不施,而攻守之势异也。

1、区区:很小的样子; 2、万乘之权:指天子的权力。 周制,天子地方千里,兵车万乘; 3、八州:古代中国分为九州,秦国占雍州,八州指雍州以外的全国土地; 4、七庙:指祖庙。周制,天子宗庙奉祀七代祖先; 5、身死人手:指秦二世被赵高杀死,秦王子婴被项羽杀死。

[译文]然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了;这之后把天下作为秦国一家所有,用崤山、函谷关作为自己的内宫。结果一个匹夫起义,国家就灭亡了,秦王也死在别人之手,被天下人耻笑,这是为什么呢?就是因为不施行仁政而攻取敌国和保有天下的形势发生了完全不同的变化。

《过秦论》全文:

孝公据殽(xiáo)函之固,拥雍(yōng)州之地,君臣固守,以窥(kuī)周室。有席卷天下、包举宇内、囊(náng)括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既没(mò),惠文、武、昭(zhāo)蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏(gāo)腴(yú)之地,收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士,合从(zòng)缔(dì)交,相与为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从(zòng)离横,兼韩、魏、燕(yān)、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁(nìng)越、徐尚、苏秦、杜赫(hè)之属为之谋,齐明、周最、陈轸(zhěn)、召(shào)滑、楼缓、翟(zhái)景、苏厉、乐(yuè)毅之徒通其意,吴起、孙膑(bìn)、带佗(tuó)、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关而延敌,九国之师遁(dùn)逃而不敢进。秦无亡矢(shǐ)遗镞(zú)之费,而天下诸侯已困矣。于是从(zòng)散约解,争割地而赂(lù)秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹(lǔ)。因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。

施(yì)及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履(lǚ)至尊而制六合,执敲朴以鞭笞(chī)天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡,百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩(fān)篱(lí),却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

于是废先王之道,燔(fán)百家之言,以愚黔(qián)首。隳(huī)名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋镝(dí),铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华(huà)为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之溪以为固。良将劲弩,守要害之处;信臣精卒,陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

始皇既没(mò),余威震于殊俗。然而,陈涉,瓮牖(yǒu)绳枢(shū)之子,氓(méng)隶之人,而迁徙之徒也;材能不及中庸,非有仲尼、墨翟(dí)之贤,陶朱、猗(yī)顿之富;蹑(niè)足行伍之间,俯起阡(qiān)陌(mò)之中,率罢(pí)弊之卒,将(jiàng)数百之众,转而攻秦。斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢(yíng)粮而景(yǐng)从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。

且夫天下非小弱也,雍州之地,殽(xiáo)函之固,自若也。陈涉之位,不尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰(yōu)、棘矜(qín),不铦(xiān)于钩戟长铩(shā)也;谪(zhé)戍(shù)之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及曩(nǎng)时之士也。然而成败异变,功业相反。试使山东之国与陈涉度(duó)长絜(xié)大,比权量(liàng)力,则不可同年而语矣。

然秦以区区之地,致万乘(shèng)之权,招八州而朝(cháo)同列,百有(yòu)余年矣。然后以六合为家,殽(xiáo)函为宫。一夫作难(nàn)而七庙隳(huī),身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施,而攻守之势异也。

清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:

《过秦论》者,论秦之过也。秦过只是末“仁义不施”一句便断尽,从前竟不说出。层次敲击,笔笔放松,正笔笔鞭紧,波澜层折,姿态横生,使读者有一唱三叹之致。

《长恨歌》原文注音解析翻译

简介: 《长恨歌》是白居易代表诗作之一,也是中国文学史上最著名的叙事长诗之一。这首诗的前半部分写了唐明皇的荒淫误国,后半部分用同情的笔触写唐明皇的入骨相思。唐玄宗和杨贵妃都是历史上的人物,但作者并不拘泥于历史,而是借着历史的一点影子,从中蜕化出一个回旋曲折,婉转动人的故事。

原文及注音:

汉皇重色思倾国,御(yù)宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝(zhāo)选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗(xǐ)凝脂。侍(shì)儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓(bìn)花颜金步摇,芙(fú)蓉(róng)帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇(xiá),春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍(shì)夜,玉楼宴罢醉和春。姊(zǐ)妹弟兄皆列土(tǔ),可怜光彩生门户。遂(suì)令天下父母心,不重生男重生女。骊(lí)宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

渔阳鼙(pí)鼓动地来,惊破《霓裳(cháng)羽衣曲》。九重(chóng)城阙(què)烟尘生,千乘(shèng)万骑(jì)西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛(wǎn)转蛾眉马前死。花钿(diàn)委(wěi)地无人收,翠翘(qiào)金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和(huò)流。

黄埃(āi)散漫风萧索,云栈(zhàn)萦(yíng)纡(yū)登剑阁;峨嵋山下少人行,旌(jīng)旗无光日色薄(bó)。蜀江水碧蜀山清,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭(yù),到此踌躇不能去;马嵬(wéi)坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。归来池苑(yuàn)皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂(zhuì)!春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,椒(jiāo)房阿(ē)监青娥老。夕殿萤飞思悄(qiǎo)然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿(gěng)星河欲曙(shǔ)天。鸳鸯瓦冷霜华(huā)重,翡翠衾(qīn)寒谁与共?悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

临邛(qióng)道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭(yù)气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。楼阁玲珑五云起,其中绰(chuò)约(yuē)多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参(cēn)差(cī)是。金阙(què)西厢叩玉扃(jiōng),转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起徘徊,珠箔(bó)银屏迤(yí)逦(lǐ)开。云髻(jì)半偏新睡觉(jué),花冠不整下堂来。风吹仙袂(mèi)飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑(lán)干,梨花一枝春带雨。含情凝(níng)睇(dì)谢君王,一别音容两渺茫。昭(zhāo)阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。回头下望人寰(huán)处,不见长安见尘雾。唯将旧物表深情,钿(diàn)合金钗(chāi)寄将去。钗留一股合一扇,钗擘(bāi)黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重(zhòng)寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

注释:

(1)汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。

(2)重色:爱好女色。倾国:绝色女子。汉代李延年对汉武帝唱了一首歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾国与倾城,佳人难再得。”后来,“倾国倾城”就成为美女的代称。

(3)御宇:驾御宇内,即统治天下。汉贾谊《过秦论》:“振长策而御宇内”

(4)杨家有女:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。二十七岁被玄宗册封为贵妃。白居易此谓“养在深闺人未识”,是作者有意为帝王避讳的说法。

(5) 丽质:美丽的姿质。

(6)六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。古代皇帝设六宫,正寝(日常处理政务之地)一,燕寝(休息之地)五,合称六宫。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。

(7)华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六载(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。

(8)凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。《经·卫风·硕人》语“肤如凝脂”。

(9)侍儿:宫女。

(10)新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。

(11)云鬓:《木兰诗》:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”。形容女子鬓发盛美如云。金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。

(12)芙蓉帐:绣着莲花的帐子。形容帐之精美。萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。

(13)春宵:新婚之夜。

(14)佳丽三千:《后汉书·皇后纪》:自武元之后,世增淫费,乃至掖庭三千。言后宫女子之多。据《旧唐书·宦官传》等记载,开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。

(15)金屋:《汉武故事》记载,武帝幼时,他姑妈将他抱在膝上,问他要不要她的女儿阿娇作妻子。他笑着回答说:“若得阿娇,当以金屋藏之。”

(16)列土:分封土地。据《旧唐书·后妃传》等记载,杨贵妃有姊三人,玄宗并封国夫人之号。长日大姨,封韩国夫人。三姨,封虢国夫人。八姨,封秦国夫人。妃父玄琰,累赠太尉、齐国公。母封凉国夫人。叔玄珪,为光禄卿。再从兄铦,为鸿胪卿。锜,为侍御史,尚武惠妃女太华公主。从祖兄国忠,为右丞相。姊妹,姐妹。

(17)可怜:可爱,值得羡慕。

(18)不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”等。

(19)骊宫:骊山华清宫。骊山在今陕西临潼。

(20)凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。

(21)渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。鼙鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。

(22)霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此

名。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。

(23)九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙,,意为古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。《楚辞·九辩》:君之门以九重。

(24)千乘万骑西南行:天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘:一人一骑为一乘。

(25)翠华两句:李隆基西奔至距长安百余里的马嵬驿(今陕西兴平),扈从禁卫军发难,不再前行,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。玄宗为保自身,只得照办。

翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。司马相如《上林赋》:建翠华之旗,树灵鼍之鼓。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。

(26)六军:指天子军队。《周礼·夏官·司马》:王六军。据新旧《唐书·玄宗纪》、《资治通鉴》等记载:天宝十五载(756)六月,哥舒翰至潼关,为其帐下火拔归仁执之降安禄山,潼关不守,京师大骇。玄宗谋幸蜀,乃下诏亲征,仗下后,士庶恐骇。乙未日凌晨,玄宗自延秋门出逃,扈从唯宰相杨国忠、韦见素,内侍高力士及太子、亲王、妃主,皇孙已下多从之不及。丙辰日,次马嵬驿(在兴平县北,今属陕西),诸军不进。龙武大将军陈玄礼奏:逆胡指阙,以诛国忠为名,然中外群情,不无嫌怨。今国步艰阻,乘舆震荡,陛下宜徇群情,为社稷大计,国忠之徒,可置之于法。会吐蕃使遮国忠告诉于驿门,众呼曰:杨国忠连蕃人谋逆!兵士围驿四合,及诛杨国忠、魏方进一族,兵犹未解。玄宗令高力士诘之,回奏曰:诸将既诛国忠,以贵妃在宫,人情恐惧。玄宗即命力士赐贵妃自尽。

(27)宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。《诗经·卫风·硕人》:螓首蛾眉。

(28)花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。

(29)翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔头:玉簪。《西京杂记》卷二:武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉。

(30)云栈:高入云霄的栈道。萦纡(yíngyū):萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要

道。此地群山如剑,峭壁中断处,两山对峙如门。诸葛亮相蜀时,凿石驾凌空栈道以通行。

(31)峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。

(32)行宫:皇帝离京出行在外的临时住所。

(33)夜雨闻铃:《明皇杂录·补遗》:“明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻

铃音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃曲》以寄恨焉。”这里暗指此事。后《雨霖铃》成为宋词词牌名。

(34)天旋地转:指时局好转。肃宗至德二年(757),郭子仪军收复长安。回龙驭:皇帝的车驾归来。

(35)不见玉颜空死处:据《旧唐书·后妃传》载:玄宗自蜀还,令中使祭奠杨贵妃,密令改葬于他所。初瘗时,以紫褥裹之,肌肤已坏,而香囊仍在,内官以献,上皇视之凄惋,乃令图其形于别殿,朝夕视焉。

(36)信马:意思是无心鞭马,任马前进。

(37)太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。

(38)西宫南苑:皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内。上元元年(760),权宦李辅国假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往西内,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。

(39)梨园弟子:指玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:据《新唐书·礼乐志》:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选"坐部伎"三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称“皇帝梨园弟子”。

(40)椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。据《新唐书·百官志》,内官宫正有阿监、副监,视七品。

(41)孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过了一会儿就要把浸在油中的灯草往前挑一点。挑尽,说明夜已深。按,唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。

(42)迟迟:迟缓。报更钟鼓声起止原有定时,这里用以形容玄宗长夜难眠时的心情。

(43)耿耿:微明的样子。欲曙天:长夜将晓之时。

(44)鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。《三国志·魏书·方技传》载:文帝梦殿屋两瓦堕地,化为双鸳鸯。房瓦一俯一仰相合,称阴阳瓦,亦称鸳鸯瓦。霜华:霜花。

(45)翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。《楚辞·招魂》:翡翠珠被,烂齐光些。言其珍贵。谁与共:与谁共。

(46)临邛道士鸿都客:意谓有个从临邛来长安的道士。临邛:今四川邛崃县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门

名,这里借指长安。《后汉书·灵帝纪》:光和元年二月,始置鸿都门学士。

(47)致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。

(48)方士:有法术的人。这里指道士。殷勤:尽力。

(49)排空驭气:即腾云驾雾。

(50)穷:穷尽,找遍。碧落:即天空。黄泉:指地下。

(51)海上仙山:《史记·封禅书》:自威、宣、燕昭使人人海求蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者,其传在渤海中。

(52)玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。

(53)绰约:体态轻盈柔美。《庄子·逍遥游》:藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约如处子。

(54)参差:仿佛,差不多。

(55)金阙:《太平御览》卷六六。引《大洞玉经》:上清宫门中有两阙,左金阙,右玉阙。西厢:《尔雅·释宫》:室有东西厢日庙。西厢在右。玉扃(jiong):玉门。即玉阙之变文。

(56)转教小玉报双成:意谓仙府庭院重重,须经辗转通报。小玉:吴王夫差女。双成:传说中西王母的侍女。这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。

(57)九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重花饰的图案。言帐之精美。《宋书·后妃传》:自汉氏昭阳之轮奂,魏室九华之照耀。

(58)珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。逦迤:接连不断地。

(59)新睡觉:刚睡醒。觉,醒。

(60)袂(mèi):衣袖。

(61)玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。阑干:纵横交错的样子。这里形容泪痕满面。

(62)凝睇(dì):凝视。

(63)昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此借指杨贵妃住过的宫殿。

(64)蓬莱宫:传说中的海上仙山。这里指贵妃在仙山的居所。

(65)人寰(huán):人间。

(66)旧物:指生前与玄宗定情的信物。

(67)寄将去:托道士带回。

(68)钗留二句:把金钗、钿盒分成两半,自留一半。擘:分开。合分钿:将钿盒上的图案分成两部分。

(69)重寄词:贵妃在告别是重又托他捎话。

(70)两心知:只有玄宗、贵妃二人心里明白。

(71)长生殿:在骊山华清宫内,天宝元年(742)造。按“七月”以下六句为作者虚拟之词。陈寅恪在《元白诗笺证稿·长恨歌》中云:“长生殿七夕私誓之为后来增饰之物语,并非当时真确之事实”。“玄宗临幸温汤必在冬季、春初寒冷之时节。今详检两唐书玄宗记无一次于夏日炎暑时幸骊山。”而所谓长生殿者,亦非华清宫之长生殿,而是长安皇宫寝殿之习称。

(72) 比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。

(73)连理枝:两株树木树干相抱。古人常用此二物比喻情侣相爱、永不分离。

(74)恨:遗憾。绵绵:连绵不断。

白话译文:

唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。

杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。

天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。

她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六官妃嫔,一个个都黯然失色。

春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。

侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。

鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。

情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。

承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。

后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。

金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。

兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。

于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。

骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。

轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。

渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。

九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。

车队走走停停,西出长安才百余里。

六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。

贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。

君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。

秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。

峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。

蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫里望月满目凄然,雨夜听曲声声带悲。

叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。

萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。

君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。

回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。

芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?

春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

兴庆官和甘露殿,处处萧条,秋草丛生。宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。

戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞,孤灯油尽君王仍难以入睡。

细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。

鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?

阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?

临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。

君王思念贵妃的情意令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面御风。

驾驭云气入空中,横来直去如闪电,升天入地遍寻天堂地府,都毫无结果。

忽然听说海上有一座被白云围绕的仙山。

玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。

当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要找的杨贵妃。

道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,让小玉叫侍女双成去通报。

太真听说君王的使者到了,从帐中惊醒。穿上衣服推开枕头出了睡帐。逐次地打开屏风放下珠帘。

半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来,还歪带着花冠。

轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。寂

寞忧愁颜,面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。

含情凝视天子使,托他深深谢君王。马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。

昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂,时间还很漫长。

回头俯视人间,长安已隐,只剩尘雾。

只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。

金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分了宝钿。

但愿我们相爱的心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。

临别殷勤托方士,寄语君王表情思,语中誓言只有君王与我知。

当年七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。

在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。

即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

相关问答

过秦论 下注音_作业帮

[回答]过秦论下guòqínlùnxià译文:秦兼并了各个诸侯国,山东三十多郡,缮治津渡和关口,占据险隘和要塞,训练军队,加以防守.然而陈涉率领几百个散乱的戍卒...

过秦论 注音?

过guò秦qín论lùn上shàng篇piān秦qín孝xiào公gōng据jù殽xiáo函hán之zhī固gù,拥yōng雍yōng州zhōu之zhī地dì,君jūn臣chén固gù守shǒu以...

过秦论 注音版?

秦qín孝xiào公gōng据jù殽xiáo函hán之zhī固gù,拥yōng雍yōng州zhōu之zhī地dì,君jūn臣chén固gù守shǒu以yǐ窥kuī周zhōu室shì,有yǒu席xí卷j...

过秦论 重点词注音?

秦孝公据殽(xiáo)函之固,拥雍(yōng)州之地,君臣固守,以窥(kuī)周室。有席卷天下、包举宇内、囊(náng)括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内...

过秦论 最后一段注音?

过秦论guòqínlùnbǐyànyuē:"qiánshìzhībùwàng,hòushìzhīshīyě。"shìyǐjūnzǐwèigu...

过秦论 第四段读音?

过guò,秦qín,论lùn,第dì,四sì,段duàn过guò,秦qín,论lùn,第dì,四sì,段duàn

过秦论 》中的成语,《 过秦论 》中的成语有哪些?

席卷天下包举宇内包举宇内拼音bāojǔyǔnèi成语解释包举:统括;宇内:天地之间,即天下。成语出处汉·贾谊《过秦论》:“有席卷天下,包举宇内,囊括四...席...

过秦论 的实词虚词 - 177****0255 的回答 - 懂得

《过字:(读本字音))制其弊(通“敝”)陈利兵而谁何(通“呵”)倔起阡陌之中(通“崛”)赢粮而景从(通“影”)百有余年(通“又”)A.名词的活用例句活用...

宁的多音字组词?

〈名〉南京的别称。如:沪宁线宁夏回族自治区的简称。如:陕甘宁边区姓有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋。——汉·贾谊《过秦论》另见nìng...

“蜀”这字怎么读?带 拼音 和第几音_作业帮

[回答]蜀#shǔ【释义】①四川的别称:蜀锦。②蜀汉,三国之一。===================关于这个字的更多的信息=================蜀<名>(象形。从虫。上目象...